Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Up on the roof (Drifters, the)

Up on the roof

На крыше


Up on the roof.
Up on the roof.

When this old world starts getting me down,
And people are just too much
for me to face,
I climb way up to the top of the stairs,
And all my cares just drift right into space.

On the roof it's peaceful as can be,
And there the world below can't bother me.

Let me tell you now:
When I come home feeling tired and beat
I go up where the air is fresh and sweet.
I get away from the hustling crowds,
And all that rat race noise down in the street.

On the roof's the only place I know,
Where you just have to wish to make it so.
Let's go up on the roof.

At night the stars put on a show for free.
And darling, you can share it all
with me.

I keep-a tellin' you:
Right smack dab in the middle of town
I found a Paradise that's trouble-proof.
And if this world starts getting you down
There's room enough for two up on the roof,
Up on the roof,
Up on the roof.
Oh, come on, baby.
Oh, come on, darling.
Everything is all right.

На крыше.
На крыше.

Когда этот старый мир начинает мне надоедать,
И людей, с которыми сталкиваешься,
становится слишком много для меня,
Я взбираюсь наверх по лестнице,
И все мои заботы просто улетают прямо в космос.

На крыше так мирно,
И здесь мир дольный не побеспокоит меня.

Позволь сказать тебе:
Когда я прихожу домой, весь усталый и разбитый,
Я поднимаюсь туда, где воздух свеж и сладок.
Я ухожу от суетливой толпы,
А вся эта мышиная возня шумит на улице.

На крыше — единственное место, которое я знаю,
Где можно всё сделать именно так, как ты желал.
Пойдём на крышу.

Ночью звёзды начинают бесплатное шоу,
И ты, дорогая, можешь участвовать во всём этом
вместе со мной.

Я продолжаю:
Прямо в центре города
Я нашёл рай, непробиваемый для проблем.
И если этот старый мир начинает беспокоить тебя,
Там хватит места для двоих — на крыше,
На крыше,
На крыше.
Пойдём, малышка.
Пойдём, дорогая.
Всё хорошо.

Автор перевода — cymbal
Страница автора

Песня в исполнении The Drifters входит в 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone.
Авторы: Gerry Goffin, Carole King; продюсеры: Jerry Leiber, Mike Stoller; выпуск: ноябрь 1962, Atlantic.
«Up on the Roof» — свежая летняя песня для городских жителей, единственным убежищем которых были гудроновые пляжи на крышах их зданий, — была написана тандемом — мужем и женой Джерри Гоффином и Кэрол Кинг, восходящими звёздами нью-йоркской сцены Tin Pan Alley, которые пробились с песней The Shirelles «Will You Love Me Tomorrow» и уже написали один хит для Drifters («Some Kind of Wonderful»). Спел её Руди Льюис, третий в кавалькаде великолепных ведущих голосов The Drifters; в 1970 году Кинг переделала песню в качестве записывающего исполнителя задумчивой, медленной версии. (Rolling Stone)
Также эта песня представлена в исполнении:
Carole King: Up on the roof

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Up on the roof — Drifters, the Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Up on the roof (single)

Up on the roof (single)

Drifters, the


Треклист (1)
  • Up on the roof

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.