La vida entera
Era una furia,
un relámpago,
una enfermedad sin cura,
un adicto a esa adrenalina
obscura,
una rosa negra con espinas...
Un espejismo,
un reflejo, un mal sueño,
lo peor de mi mismo,
el mejor exponente del egoísmo,
una máquina de hacer heridas...
Hasta que llegaste y me encendiste con tu luz,
tu mirada poderosa y alma curandera,
tu sonrisa eterna y cuerpo de pantera.
Era mi mente
quien me hacía caer precipitadamente.
Yo culpaba al destino
de mi mala suerte,
en exceso era de vacío...
Hasta que llegaste y me encendiste con tu luz,
tu mirada poderosa y alma curandera,
tu sonrisa eterna y cuerpo de pantera.
Me cambió la vida entera...
Me cambió la vida entera...
Me cambió la vida entera...
Я был бешенным,
вспыльчивым, как молния,
неизлечимым больным,
зависимым от этого адреналина,
неизвестного происхождения,
был чёрной розой с шипами…
Я был пропитан фальшью,
был всего лишь отражением, кошмарным сном,
своим худшим «я»,
лучшим примером эгоизма,
машиной, которая оставляла раны…
Пока не появилась ты и не зажгла меня своим светом,
своим могущественным взглядом и целительной душой,
этой не сходящей с лица улыбкой и телом, гибким как у пантеры.
Это мой разум
тянул меня без оглядки на дно.
Я винил судьбу
в своих неудачах,
а сам был пустым местом…
Пока не появилась ты и не зажгла меня своим светом,
своим могущественным взглядом и целительной душой,
этой не сходящей с лица улыбкой и телом, гибким как у пантеры.
Вся моя жизнь изменилась…
Вся моя жизнь изменилась…
Вся моя жизнь изменилась…
Понравился перевод?
Перевод песни La vida entera — Camila
Рейтинг: 5 / 5
6 мнений