I was a highwayman Along the coach roads I did ride With sword and pistol by my side Many a young maid lost her baubles to my trade Many a soldier shed his lifeblood on my blade The bastards, they hung me in the spring of twenty-five But I am still alive
I was a sailor I was born upon the tide And with the sea I did abide I sailed a schooner round the Horn to Mexico I went aloft and furled the mainsail in a blow And when the yards broke off They said that I got killed But I am living still
I was a dam builder Across the river deep and wide Where steel and water did collide A place called Boulder on the wild of Colorado I slipped and fell into the wet concrete below They buried me in that great tomb That knows no sound But I am still around
I fly a star-ship across the Universe divide And when I reach the other side I find a place to rest my spirit if I can Perhaps I may become a highwayman again Or I may simply be a single drop of rain But I will remain
I'll be back again, and again and again! I'll be back again and again! I'll be back again! I'll be back again, and again and again! I'll be back again and again, again!
Я был разбойником1, Меж городов я колесил, Клинок и револьвер носил. Много девиц мне сдали ценности свои, Много солдат убил, клинок бывал в крови. Весной 25-го повесили меня, Но жизнь ещё моя.
Я моряком был, На волне родился я, И жил, лишь по морю ходя. На шхуне плыл вдоль Горна1, к Мексике мы шли. Наверх взобрался грот убрать: ветра несли. Сорвало реи, и Сказали: я погиб. Но я продолжил жить...
Плотину строил я На широкой той реке, Там, сталь с водой столкнулась где, В местечке Боулдер в самых дебрях Колорадо. Вдруг поскользнулся, вниз упал в бетон сырой, И похоронен был В гробнице той глухой. Но я же здесь, живой...
На звездолёте меж галактик я иду. Когда-нибудь в тот мир уйду... Найти б местечко, упокоить душу там. Возможно, стану я разбойником опять. Может, лишь капелькой дождя случится стать — Жизни не отнять...
Я вернусь опять! И опять, и опять! Я вернусь опять! И опять! Я вернусь опять! Я вернусь опять! И опять, и опять! Я вернусь опять, и опять! О-о-о-пять!
Метал-кавер на кантри-песню Джимми Уэбба «Highwayman». Это песня о реинкарнации — бесконечном процессе переселения душ, о чём сообщается в последней части (о капитане звездолёта).
1) Джимми написал песню под впечатлением сна, в котором он был английским разбойником. 2) Мыс Горн — самая южная точка Южной Америки. Это опасное место для плавания, но до существования Панамского канала не было другого пути между Тихим и Атлантическим океанами.
Понравился перевод?
Перевод песни Highwayman — Beseech
Рейтинг: 5 / 52 мнений
1) Джимми написал песню под впечатлением сна, в котором он был английским разбойником.
2) Мыс Горн — самая южная точка Южной Америки. Это опасное место для плавания, но до существования Панамского канала не было другого пути между Тихим и Атлантическим океанами.